─ Мы не можем, ─ сказал Беннетт, виновато улыбнувшись. ─ Мы с Хлои собираемся в Гудзонскую Долину.
─ На этих выходных? ─ спросил Уилл, кивая несколько раз в быстрой последовательности, словно убеждая себя. ─ Наверно, я смогу.
─ Великолепно! ─ сказал я. ─ Спасибо, дружище.
─ Я никогда не менял подгузник. И ни разу не кормил ребенка. Ханна стебется, что единственной девчонкой, которую я когда-либо очаровал, была Аспен ─ дочь Лив, ─ пожав плечами, он добавил, ─ но я уверен, это же природное чутье, да? ─ он начал перечислять правила на пальцах, ─ не обварить Анну в ванне, не оставлять молоко в микроволновке надолго, ─ он остановился, казалось, продолжая мысленно набрасывать свой список.
Представив, что могло случиться, выйди я прямо сейчас на пару минут из кабинета и оставь Анну на попечение Уилла, мой желудок сделал сальто назад, и тошнота подступила к горлу:
─ Ты не можешь захватить с собой Ханну?
─ Она обедает в гостях на этих выходных.
Потирая подбородок, я сказал:
─ Знаешь… Может тогда придешь сегодня к нам на ужин, посмотришь и поучишься?
Он кивнул, но тяжело сглотнул. Если быть честным, я знаю, что многого прошу. Одно дело ─ зависать с нами и Аннабель и совершенно другое ─ представить себя наедине с этой крошкой.
─ А что, со своим, куда вы там идете, прийти нельзя? ─ спросил Беннетт.
─ В том-то все и дело. И тем более Аннабель – не «оно».
─ Я не называл ее «оно».
Уилл и я повторили в унисон:
─ Называл.
Потирая лицо, я пробормотал:
─ Похер. Просто приходи на обед и захвати пиво.
Мы что-нибудь решим. Другого выбора нет.
Сара.
Завернув на Пятьдесят Шестую улицу, я бросила взгляд на отель Le Parker Meridien, расположившийся в конце квартала.
Серый каменный фасад был мрачен, словно утреннее небо; тучные облака над головой были предвестниками снега, который мог обрушиться на город в любую секунду. Зима в Нью-Йорке после Рождества была тоскливой: холодно и сыро, слякоть, да и на небе в такие дни ни проблеска синевы. Однако, по сравнению с другими, в этом году она оказалась блаженно несуровой и вполне теплой, для того чтобы Макс постоянно выходил гулять с коляской-трансформером [прим.пер. – так называемая коляска «три в одном» , состоящая из люльки, прогулочной коляски и автокресла-переноски], вместе с Уиллом и Ханной, пока те нарезали круги по парку.
В переднем кармане моего пальто завибрировал телефон, и мне не было необходимости смотреть на экран, чтобы сказать, что это Хлои отправляет уже третье за последний час смс:
«Где ты? Ты не отделаешься от нас, Сара!»
Ну… Может, я и пропустила пару обедов с девочками, с тех пор как родилась Анна, однако довольно непросто выбраться куда-нибудь с новорожденным, которому только дай волю ─ припадет к моей груди в любой момент.
Я проигнорировала его, все еще не способная выкинуть из головы наш утренний разговор с Максом. Хлои может подождать.
Но естественно, не пройдя и трех шагов, меня охватил страх, что, возможно, сообщение было вовсе не от Хлои. Вдруг это Макс хотел сообщить мне, что Анне плохо или она поранилась, а может…
Я отошла с тротуара, чтобы спрятаться под козырек соседнего здания, вытаскивая телефон.
«Есть шанс, что Уилл присоединится к нам за ужином». – гласило смс от Макса. – «Ты не против?»
Я ответила: «было бы неплохо», ─ и бросила телефон обратно в карман. С каждым сделанным шагом, соль, рассыпанная вдоль тротуара, хрустела под подошвой моих любимых сапожек. Хлои хотела сегодня прошвырнуться со мной по магазинам, перед тем как я бы бросила вызов офису. Мне же хотелось чувствовать себя комфортно в любимой юбке и сапожках на каблуках, в которых я чуть больше обычного виляла бедрами, и свитере, взглянув на который, Макс потерял дар речи и возбудился сегодня с утра. Мне необходимо было почувствовать себя самой собой.
Я одернула пиджак и стиснула в руке сумочку, которую Макс подарил мне на день рождения. На удивление, клатч от Burberry, а не сумку для памперсов. Я не выходила из дома без своей малышки-дочки, что уж говорить о груде подгузников, бутылочек, влажных салфеток и сменной одежды. С тех пор как родилась Анна, кожаная сумочка в руке ─ слишком легкая ноша для меня.
Меня не будет с ней сегодня всего пару часов, ─ напомнила я себе. Посмотрим, что из этого выйдет.
Улыбнувшись швейцару, я вошла в мраморный холл. Полы с черной мозаикой сияли белизной, а на стенах красовалась плитка из полированного камня. Люди расположились на лавочках и сидели, уткнувшись в свои телефоны. Из огромного зала долетали обрывки разговоров, отражаясь от каменных стен. Пройдя под внушительных размеров аркой, я повернула налево, пробираясь через множество столиков, ведущих в Norma’s [прим.пер. – кафе-ресторан при отеле Le Parker Meridien]. По обыкновению, сначала мне удалось услышать Хлои и лишь потом увидеть.
─ Посмотрите-ка кто пришел, - сказала Хлои, поднимаясь с места на своих высоченных каблуках на длиннющих ногах и с накрученными волосами, каскадом спасающими по плечам. Выражение ее лица так и говорило, что для начала мне ни в коем случае не избежать дерьмового выговора за свое опоздание. ─ Чертовски вовремя!
─ Знаю, знаю, ─ сказала я, вышагивая по дубовым полам по направлению к ним. ─ Простите. Просто поверьте мне на слово: время несется, как белка в колесе, когда у тебя есть ребенок, и даже если ты думаешь, что вышла из дома вовремя, то каким-то чудесным образом умудряешься опоздать на полтора часа.